Jag har upptäckt att Google Översättningsapp inte är hundraprocentigt pålitlig. Ibland fungerar den hjälpligt, men inte alltid. Till exempel skulle jag kolla upp en fransk fras som jag hade läst i en gammal Frida-tidning som lät så här:
- Ches´t la chambre de Paul?
När jag tittade på Googles översätningsappgav den svaret
- Paul är i kammaren eller något sådant dumt och jag tänkte att det tror jag inte riktigt på. När jag sedan frågade någon vänlig själ som kunde franska lite bättre visade det sig att det betyder:
- Är det där Pauls rum?
Det säger inte så lite om hur kass Googles Översättningsapp är. Ett annat exempel på det är i våras när jag satt i skolan och skulle skriva en grad på spanska. Först slog jag upp frasen på Google Översätt, men sedan kom min lärare och protesterade. Han menade att det inte alls heter så som Google svarade. Min lärare gick och letade efter en spansk ordbok eller n¨ågot liknande och berättade för mig hur min spanska fras egentligen skulle se ut och sedan skrev jag ner den. Appen My Language ska vi inte ens prata om. Det är verkligen helt kass och det har mina föräldrar upptäckt när de har slagit upp saker och ting där.
↧